כל הפוסטים של משה סקאל

ביצת ההפתעה של קינדל
כתיבה

ביצת ההפתעה של קינדל

משה סקאל | לידתו המחודשת של הסופר מאמר ב"הארץ": http://www.haaretz.co.il/hasite/spages/1145707.html "כשהתחילו לדבר על הספר האלקטרוני, אמרתי לעצמי שאת המהפיכה הזאת אני לא רוצה לראות. היה לי ברור שבניגוד לתחומים כמו מוסיקה וקולנוע, עולם הספרות צריך

קרא עוד ←
קופקבנה! איפנמה! לֶבְּלוֹן! שוקו חם! – יומן ברזיל חלק ג'
יומני מסע

קופקבנה! איפנמה! לֶבְּלוֹן! שוקו חם! – יומן ברזיל חלק ג'

חצי שעה לאחר מכן אני הולך לבד ברחוב – חגורת כסף אחת למותני, גרב סודי מלופף סביב ירך ימין, אני נכנס לבנק ומושך כסף, יוצא לרחוב ומסתכל לצדדים, "מי עוקב אחרי?", ואחר-כך אני מתיישב בבר

קרא עוד ←
"תאכלו, תאכלו, אין לכם כאלה פירות בתל-אביב" – יומן ברזיל חלק ב'
יומני מסע

"תאכלו, תאכלו, אין לכם כאלה פירות בתל-אביב" – יומן ברזיל חלק ב'

    ב"סנטרו", המרכז הישן של סאו פאולו, מסתובבים אנשים עם שכמיות שעליהן כתוב: "מוכרים וקונים זהב", ורוכלים של סחורה גנובה או מזויפת. בקרן אחד הרחובות ראינו סטודיו לריקוד, שחלונו פונה לרחוב, ובו מחוללים כמאה

קרא עוד ←
אפריקה בברזיל, או הגניוס היהודי ניתר כמו חרגול – יומן ברזיל חלק א'
יומני מסע

אפריקה בברזיל, או הגניוס היהודי ניתר כמו חרגול – יומן ברזיל חלק א'

שנתיים ושלוש שנים אחרי שפרסמתי את היומנים המפורטים של הנסיעות לברלין ולספרד, באיחור מרהיב של שנה בדיוק – וכמה ימים לפני נסיעה מתוכננת לקהיר – אני מפרסם היום את היומן הבלתי מלא הזה, את היומן

קרא עוד ←
על הגְמר הגדול, מעדניוֹת ריקות ושעון החורף של הפרולטריון
שאר ירקות

על הגְמר הגדול, מעדניוֹת ריקות ושעון החורף של הפרולטריון

מדאם לה-גיד, בעלת המלון, היתה אישה תמירה כבת שישים, שעל ראשה מתנוססת תסרוקת מטופחת בצֶבע בז'. היו לה ראש זעיר, גוף מוצק וקול צווחני. בניגוד אליה, בעלה – יהודי ממוצא אלגי'ראי – היה אדם חייכן

קרא עוד ←
"תסתמו כבר את הפה, אוחצ'ות ממורמרות"
יצירות מקוריות שראו אור

"תסתמו כבר את הפה, אוחצ'ות ממורמרות"

מאת דורי מנור | לא רוב, אלא מעוט גם בתוך הקהילה שלנו עצמה לא נהגנו טוב יותר: הרחקנו מלבנו כל מי שלא ענה לצו הנורמליות והאחידות החיצונית. הבטנו בבוז ובגועל בהומואים נשיים, בלסביות גבריות, בטרנסקסואלים.

קרא עוד ←
פגישה שניה עם סוצקעווער
משפחה

פגישה שניה עם סוצקעווער

  שיר מאת דורי מנור                                  אומדאָיִק ביסטו, איך – דערוויַיל אומדאָרטן.                                 (לא-כָּאני אתה, אני – לעת-עתה לא-שָׁמי)                                                                  אברהם סוצקעווער (סוצקבר), ליטא 1913 – תל אביב 2010   פְּגִישָׁה שְׁנִיָּה עִם סוצקעווער.

קרא עוד ←